Law on Amendment and supplementation of the Law on The Press PDF  | Print |  E-mail
Viet Nam copyright law

Law on Amendment and supplementation of the Law on THE Press

No 12/1999/QH10 approved by the 10th National Assembly (the 5th Session) of the Socialist Republic of Vietnam on 12 June 1999

(Excerpt)

Pursuant to the Constitution 1992 of the Socialist Republic of Vietnam;

This Law amends and supplements some articles in the Law on the Press ratified by the National Assembly of the Socialist Republic of Vietnam on 28 December 1989.

Article 1. The Preamble and some articles of the Law on Press shall be modified and supplemented as follows:

1. The modification and supplementation of the Preamble:

“To guarantee citizens’ freedom of the press and freedom of speech in the press, in favor of the State and the people;

To develop the role of the press in the cause of construction and protection of the Socialist Fatherland Vietnam under the renovation policy launched by the Communist Party of Vietnam;

Pursuant to the Constitution 1992 of the Socialist Republic of Vietnam;

This Law shall prescribe the regime of press.”

2. The modification and supplementation of Article 3:

“Article 3. Press categories

The press referred to in this Law is the Vietnamese press, including the printed press (newspapers, magazines, news bulletins, newsletters), voice press (radio programs), the visual press (television programs, audio-visual news programs effected by various technical means) and the electronic press (transmitted on the computerized information network) in the Vietnamese language, dialects of different ethnic minority groups of Vietnam and foreign languages.”

3. The modification and supplementation of Article 6:

“Article 6: Rights and obligations of the press

The press shall have the following tasks and powers:

1. To convey true information on the domestic and world situation in conformity with the interests of the country and the people;

2. To disseminate, popularize and contribute to the elaboration and protection of, the Party’s lines, directions and policies, the State’s laws and achievements of the country and the world, according to the guiding principles and objectives of the press bodies; to contribute to political stabilization, raising the people’s knowledge, meeting the people’s healthy cultural needs, protecting and bringing into play the nation’s elevated traditions, building and promoting socialist democracy, strengthening the all-people’s unity, building and defending the Socialist Fatherland Vietnam;

3. To reflect and guide public opinion; to act as a forum for people to exercise the right to freedom of speech;

4. To discover and praise examples of good people, good deeds and good factors; to prevent and combat acts of law infringement and other negative phenomena in society;

5. To contribute to preserving the purity and clarity of the Vietnamese language and dialects of ethnic minorities of Vietnam;

6. To broaden the mutual understanding between countries and peoples, take part in the world people’s cause for peace, national independence, democracy and social progress.”

4. The modification and supplementation of Article 9:

“Article 9. Correction in the press

1. If the press convey untrue or distorted information, slander or infringes upon the prestige of organizations, the honor or dignity of individuals, it shall have to issue or broadcast a correction or apology of its own or of the press work’s author. In cases where there is a conclusion of the competent State authorities, the press body concerned shall have to publish or broadcast such conclusion.

2. Organizations or individuals shall have the right to make written statements on the contents of information in the press if having grounds to believe that the press has given untrue or distorted information, slandered or infringed upon them. The press body concerned shall have to publish or broadcast such organizations’ or individuals’ statements on the information already carried or transmitted in their own press.

Organizations’ and individuals’ statements must not infringe upon the press body’s, or the author’s honor and dignity. After receiving statements of organizations or individuals, within five (5) days for daily newspapers, radio stations and television stations, ten (10) days for weekly newspapers and in the latest issue for magazines, the press bodies shall have to publish or broadcast such statements.

3. Corrections or apologies of the press bodies and press authors as well as statements of organizations and individuals stipulated in Clauses 1 and 2 of this Article must be published or broadcast corresponding manner to the information already released by the press under the Government’s stipulations.

4. Where the press bodies fail to make corrections or apologies or make corrections or apologies in contravention of this Law; fail to publish or broadcast organizations’ or individuals’ statements, such organizations or individuals shall have the right to lodge complaints to the parent agencies of such press bodies or the State management agencies in charge of the press or initiate legal proceedings at a court.”

6. The modification and supplementation of Article 15:

“Article 15. Rights and obligations of journalists

1. Journalists shall have the following rights:

a. To carry out journalistic activities on the territory of the Socialist Republic of Vietnam; or overseas according to the Government’s stipulations;

b. To exploit and be provided with information in their journalistic activities in accordance with the provisions of law;

c. To refuse to compile or to participate in the compilation of journalistic works in contravention of the provisions of the press legislation;

d. To enjoy professional training and fostering to raise their journalistic skills; and be entitled to a number of priorities necessary for their journalistic activities according to the Government’s stipulations;

e. To be protected by law in their professional activities. No one is allowed to threaten or menace the journalist’ life, infringe upon their honor and dignity, destroy, seize or confiscate their means of operation and/or documents or prevent them from carrying out lawful professional activities.

2. The journalists shall have the following obligations:

a. To convey true information on the domestic and world situation in conformity with the interests of the country and the people; to reflect the people’s opinions and legitimate aspirations, contributing to the exercise of the citizens’ right to freedom of the press and freedom of speech in the press;

b. To defend the Party’s lines, directives and policies and the State’s laws; to discover and defend positive factors; to prevent and combat erroneous ideas and acts;

c. To regularly study and train themselves in order to raise their political consciousness, moralities or journalistic skills; to refrain from abusing the journalist’s title to harass others and commit acts of law violation;

d. To make corrections or apologies if giving untrue information, making distortion or slanders or infringing upon the prestige of organizations and/or the honor and dignity of individuals;

e. To be answerable before the law and the heads of the press bodies for the contents of their press works as well as for their acts of violating the press legislation.”

16. The modification and supplementation of Article 22:

“Article 22. Printing of press, broadcasting radio and television programs, and putting electronic press on the computerized information network

Printing workshops shall have to execute contracts, ensuring the distribution time of the press; they are not allowed to print press publications without permits or re-print press works which have been banned from circulation by order of the State management agencies in charge of the press.

Technical establishments broadcasting radio and television programs shall have to ensure the broadcasting range as prescribed.

Radio stations, television stations and establishments making audio-visual news programs are not allowed to broadcast the contents of those press works which, by issued orders, have been banned from circulation or confiscated.

The electronic press shall operate on the computerized information network in accordance with the Government’s stipulations.”

Article 3.

This Law shall come into effect after 1 September 1999.

All previous regulations contrary to this Law shall be abrogated.

The Government shall amend and supplement all documents giving details and instructing the implementation of the Law on Press in conformity with this Law.

Chairman of the National Assembly

Nong Duc Manh

(signed)

 

 
OLDER NEWS
 


Get the Flash Player to see this player.

time2online Joomla Extensions: Simple Video Flash Player Module